COMPARATIVE ANALYSIS OF BIBLEISMS AND MYTHOLOGISMS WITH AN ONOMASTIC COMPONENT (BASED ON MATERIAL OF NOT-RELATED LANGUAGES)
DOI:
https://doi.org/10.32782/2522-4077-2025-213-3Keywords:
acurate phraseology, inaccurate phraseology, internationalism, bibliism, mythologismAbstract
The interaction of European peoples cultures, which absorbed elements of Antiquity and Christianity, creative rethinking of the ancient world values, especially in periods of cultural fluctuations of the Renaissance and Classicism, formed a plurality and heterogeneity of cultural, historical and literary sources of internationalism. Given the multiplicity and heterogeneity of literary sources as features of creative translation of classical mythological stories, the development of parallelism is particularly clear evidence of the common associative-figurative thinking of multilingual peoples, which allowed to achieve the same logical-figurative and logical-phraseological ideas. This is confirmed by the factual material of this work, obtained by a continuous selection from the phrase dictionaries.The article is devoted to the peculiarities of the functioning of onomastic components in phraseological units on the materials of unrelated languages. A comparative analysis of French, English and Ukrainian languages gave the opportunity to talk about certain interlingual similarities and differences. The presence of interlingual coincidences in the field of phraseology of unrelated languages is a natural phenomenon. In the course of a comparative analysis of biblical and mythological phraseology, it was found that the similarity features of phraseological units prevail over differences. The most significant differences are observed in the field of vocabulary, which is associated with the phenomena of synonymy and displacement. In order to study and highlight the specifics of the functioning of onyms in phraseological internationalisms, the article presents a typology of onomastic phraseologisms and presents their lexical analysis..
References
Сафронова О. В. Структура і семантика фразеологічних одиниць із ономастичним компонентом біблійського походження: автореф. дис. на здобуття наук. ступеня канд. філол. наук: 10.02.01. Київ, 1997. 18 с.
Солдатова С. М. Структурно-семантичні особливості фразеології німецької мови та методика викладання фразеології. Метода. 1997. Вип. 7. С. 61–64.
Гаманюк В., Мішеніна Т. Фразеологізми з ономастичним компонентом як репрезентанти національної культури (німецько-українські паралелі). Філологічні студії. 2019. Вип. 20. С. 29–54.
Кузь Г. Біблійна фразеологія з ономастичним компонентом у лемківських говірках східної Словаччини. Науковий вісник ужгородського університету. Серія Філологія. 2020. Том 1. № 43. С. 174–179.
Овчаренко І.Є. Євангельська фразеологія у зіставному аспекті. Лінгвістичні студії. 1999. С. 291–305.






