ІДЕОЛОГІЧНО ВМОТИВОВАНА АСИМЕТРІЯ В ПЕРЕКЛАДІ ЯК ОСНОВНИЙ ПАРАМЕТР ІДЕОЛОГІЧНОГО ВПЛИВУ

Автор(и)

Ключові слова:

переклад, асиметрія, ідеологія.

Анотація

У статті обґрунтовано поняття ідеологічно вмотивованої асиметрії як основного параметру ідеологічного впливу на переклад. Визначено місце ідеологічно вмотивованої асиметрії в системі перекладацьких асиметрій, описано її види.

Посилання

Бухонкина А. С. Типы асимметрии культурем (на материале французского и русского языков) : автореф. дис. на соискание ученой степени канд. филол. наук : спец. 10.02.20 – сравнительно- историческое, типологическое и сопоставительное языкознание. Волгоград, 2002. 24 с.

Вайнрайх У. Языковые контакты: состояние и проблемы исследования [пер. с англ.]. Київ : Вища школа, 1979. 264 с.

Великий тлумачний словник сучасної української мови / уклад. та голов. ред. В. Т. Бусел. Київ; Ірпінь : Перун, 2005. VIII, 1728 с.

Гак В. Г. Асимметрия в языке. Лингвистический энциклопедический словарь / гл. ред. В. Н. Ярцева. Москва : Советская энциклопедия, 1990. С. 47.

Гарбовский Н.К. Теория перевода : Учебник. Москва : Изд-во Моск. ун-та, 2004. 544 с.

Дзенс Н., Перевышина И. Теория перевода и переводческая практика с немецкого языка на русский и с русского на немецкий. Санкт-Петербург : Антология, 2012. 560 с.

Карабан В. І., Карабан А. В. Порівняльне узусознавство. Мовні і концептуальні картини світу. Вип. 51. Київ : Вид-во Київ. нац. ун-ту ім. Тараса Шевченка, 2017. С. 190–197.

Матюша В.І. Асиметрія в українських перекладах сучасної англомовної драми: автореф. дис. на здобуття наук. ступеня канд. філол. наук : спец. 10.02.16 «Перекладознавство». Київ, 2008. 19 с.

Некряч Т. «Асиметрія» при перекладі фатичних реплік вітання у творах для театру (на матеріалі автоперекладів п'єс О. Вайлда, Б. Шоу та А. Крісті). Вісник Київського національного університету імені Тараса Шевченка. Серія «Іноземна філологія». Київ : Вид-во Київ. нац. ун-ту ім. Тараса Шевченка, 2006. № 40. C. 20–23.

Оришак О. В. Факторы культурной асимметрии в лингвистическом сопоставлении и в переводе : дис. … канд. филол. наук : 10.02.20. Москва, 2009. 223 с.

Попередження інтерференції мови оригіналу в перекладі (вибрані граматичні та лексичні проблеми перекладу з української мови на англійську) : навч. посіб. / Карабан В. І. та ін. Вінниця : Нова книга, 2003. 478 с.

Прунч, Эрих. Пути развития западного переводоведения. От языковой асимметрии к политической. Москва : Р.Валент, 2015. 512 с. 13. Ярова, Лариса. Прецендентна асиметрія в аудіовізуальному перекладі. Наукові записки. Кропивницький: Видавництво «КОД», 2019. Вип. 175. Серія : Філологічні науки. С. 738-742.

Dijk, T.A. van. Ideology and discourse analysis. Journal of Political Ideologies. 2006. № 11(2). P. 115–140.

Klaudy, Kinga. Languages in translation. Lectures on the theory, teaching and practice of translation : with illustrations in English, French, German, Russian and Hungarian. Budapest : Scholastica, 2003. 473 p.

Klaudy, Kinga. Linguistic and Cultural Asymmetry in Translation from and into Minor Languages. Cadernos de Literatura em Tradução. 2017. N. 17. Pp. 22–37.

Klaudy, K. The Asymmetry Hypothesis in Translation Research. Translators and their readers. In Homage to Eugene A. Nida. Brussels : Les Editions du Hazard, 2009. Pp. 283–303.

##submission.downloads##

Опубліковано

2023-03-31

Як цитувати

РУДНИЦЬКА, Н. (2023). ІДЕОЛОГІЧНО ВМОТИВОВАНА АСИМЕТРІЯ В ПЕРЕКЛАДІ ЯК ОСНОВНИЙ ПАРАМЕТР ІДЕОЛОГІЧНОГО ВПЛИВУ. Наукові записки. Серія: Філологічні науки, (202), 184–188. вилучено із https://journals.cusu.in.ua/index.php/philology/article/view/31