МОВНА РЕПРЕЗЕНТАЦІЯ КОНЦЕПТУ GERECHTIGKEIT ОЧИМА ЖІНОК У ВЗАЄМОДІЇ ОСОБИСТІСНОГО ТА ПОЛІТИЧНОГО ДИСКУРСІВ І ПЕРЕКЛАД КЛЮЧОВИХ CУСПІЛЬНО-ПОЛІТИЧНИХ РЕАЛІЙ
DOI:
https://doi.org/10.32782/2522-4077-2026-217-28Ключові слова:
концепт, Gerechtigkeit, політичний дискурс, особистісний дискурс, мовна репрезентація, реалії, перекладацькі трансформаціїАнотація
У статті виконано аналіз мовної репрезентації концепту GERECHTIGKEIT у взаємодії особистісного та політичного дискурсів на матеріалі книги Вікторії Амеліної Blick auf Frauen. Den Krieg im Blick. Актуальність дослідження зумовлена зростанням наукового інтересу до воєнного дискурсу й необхідністю осмислення морально-правових категорій у мовному відображенні сучасної війни. У центрі уваги перебуває концепт GERECHTIGKEIT, який у воєнному дискурсі поєднує правові, моральні та культурні смисли і є важливою когнітивною одиницею інтерпретації воєнного досвіду. Мета статті – аналіз мовної репрезентації цього концепту у взаємодії особистісного та політичного дискурсів, а також дослідження особливостей перекладу українських суспільно-політичних реалій у німецькомовному тексті. Методологічну основу дослідження становлять когнітивно-дискурсивний підхід, дискурс-аналіз, лексико-семантичний і контекстуально-інтерпретаційний методи, а також перекладознавчий аналіз. У статті встановлено, що в політичному дискурсі концепт GERECHTIGKEIT функціонує переважно як інституційно-правова категорія, пов’язана з міжнародним правом, відповідальністю за воєнні злочини та механізмами правосуддя. Водночас в особистісних наративах він набуває морально-емоційного змісту й відображає індивідуальний досвід переживання війни, прагнення відновлення справедливості, пам’яті та морального осмислення подій. Окрему увагу приділено перекладознавчому аспекту дослідження. Установлено, що відтворення українських суспільно-політичних реалій у німецькомовному тексті здійснюється переважно за допомогою транслітерації, транскрипції, калькування й напівкальки. Застосування цих перекладацьких трансформацій забезпечує збереження національно-культурної специфіки та дискурсивного значення реалій у міжкультурній комунікації. Результати дослідження підтверджують багатовимірний характер концепту GERECHTIGKEIT і його важливу роль у формуванні смислової структури сучасного воєнного дискурсу.
Посилання
Маслова Ю. П. Вербалізація концептів війна, мир, жінка, чоловік у газетному дискурсі України у воєнний період. Наукові записки Національного університету «Острозька академія». Філологія. 2023. № 17(85). С. 71–77. DOI: http://dx.doi.org/10.25264/2519-2558-2023-17(85)-71-77
Тихоніна С. І. Концепт у лінгвістичному просторі: від одиниці мислення до концептосфери. Актуальнi питання гуманiтарних наук. 2025. Т. 3, Вип. 86. С. 229–234. DOI: https://doi.org/10.24919/2308-4863/86-3-34
Попова А. О., Пейчева О. О. Концептосфера українського політичного дискурсу в контексті теорії політичної комунікації. Наукові праці Бердянського державного педагогічного університету. Філологічні науки. 2018. Т. 15. С. 53–59. DOI: https://doi.org/10.31494/2412-933x-2018-1-5-53-59
Лисецька Н. Стилістичні особливості німецького політичного дискурсу, що тематизує російську війну в Україні (на прикладі топосу тиску / Druck-Topos). Актуальні питання іноземної філології. 2023. Вип. 18. С. 28–35. DOI https://doi.org/10.32782/2410-0927-2023-18-4
Гаврилюк І. Л. Особистісні наративи війни: медіатизація досвіду в мікрожанрах (на прикладі замальовки). Філологічні трактати. 2025. Т. 17(1). С. 245–256. DOI: https://doi.org/10.21272/Ftrk.2025.17(1)-22
Монастирьова Л. В. Дискурсивна особистість у сучасній лінгвістиці. Науковий вісник Міжнародного гуманітарного університету. Філологія. 2019. Т. 3., № 39. С. 45–47. DOI: https://doi.org/10.32841/2409-1154.2019.39.3.10
Amelina V. Blick auf Frauen. Den Krieg im Blick. Berlin: edition.fotoTAPETA, 2025. 303 S.
Дуда О. І., Рибачок С. М. Переклад лінгвокраїнознавчих реалій. Nova fìlologìâ. 2021. № 82. С. 74–78. DOI: https://doi.org/10.26661/2414-1135-2021-82-12
Кияк Т. Р., Науменко А. М., Огуй О. Д. Перекладознавство (німецько-український напрям): підручник. Київ: Вид.-поліграф. центр «Київський університет», 2008. 543 с.
##submission.downloads##
Опубліковано
Як цитувати
Номер
Розділ
Ліцензія

Ця робота ліцензується відповідно до Creative Commons Attribution 4.0 International License.




