THE MECHANISM OF EFFECTIVE CONSECUTIVE INTERPRETING

Authors

DOI:

https://doi.org/10.32782/2522-4077-2025-214.1-4

Keywords:

consecutive interpreting, semantic translation, paragraph-phrase interpreting, translation notation, translation methodology, interpreting challenges

Abstract

Consecutive interpreting is a key element of professional translation, playing an important role in diplomacy, business, law and education. Despite its widespread use, the field suffers from a lack of structured methodologies, standardised training programmes and up-to-date materials. This review examines the theoretical and practical aspects of consecutive interpreting, with a focus on interpreting techniques, cognitive processes, and training approaches. Two main methods of interpreting are analysed: formal-symbolic, which preserves the syntax of the original, and semantic, which focuses on conveying meaning. The advantages and limitations of each method are compared in different contexts, particularly when working with specialised topics. Special attention is paid to note-taking techniques that facilitate memorisation and recording of key information. The review emphasises the importance of rhetorical skills and communicative adaptation to ensure the naturalness and persuasiveness of the translation. Particular attention is paid to the role of background knowledge, situational awareness, and the interpreter's ability to work with linguistic and cultural nuances that affect accuracy and effectiveness. The study justifies the need for structured interpreter training programmes with a focus on practical exercises, cognitive skills development, and real-world application. Effective training should cover not only language skills but also strategic skills for confidently handling complex communication situations. The review calls for further research into the cognitive mechanisms of consecutive interpreting and the development of new teaching methods and resources to improve the quality of professional training for interpreters.

References

Newmark P. Paragraphs on Translation. Clevedon : Multilingual Matters LTD, 1993. 176 p.

Newmark P. A Textbook of Translation. New York : Prentice Hall, 1988. 311 p.

Venuti L. The Translator's Invisibility : A History of Translation. London ; New York : Routledge, 1995. 366 p.

Venuti L. The Translation Studies Reader. London ; New York : Routledge, 2000. 539 p.

Kornakov P. Five Principles and Five Skills for Training Interpreters. META : Journal des traducteurs. 2000. Vol. 45. 241–248 pp.

Мірам Г. Алгоритми перекладу. Київ : Елга : Ніка-Центр, 2004. 176 с.

Мірам Г., Дайнеко В. Основи перекладу. Київ : Елга : Ніка-Центр, 2006. 278 с.

Мірам Г., Дайнеко В., Іванова С. Навчальний курс з двостороннього послідовного перекладу. Англо-українська мовна пара. 2013. 140 с.

Мірам Г., Дайнеко В., Іванова С. Коучинг для перекладачів. Київ : Елга : Ніка-Центр, 2011. 227 с.

Kade O. Kommunikationswissenschaftliche Probleme der Translation. In: Grundlagen der Übersetzungswissenschaft. Leipzig, 1968. 624 p.

Allen E., Bernofsky S. In Translation : Translators on Their Work and What It Means. New York : Columbia University Press, 2013. 264 p.

Aslanyan A. Dancing on Ropes : Translators and the Balance of History. London : Profile Books, 2021. 263 p.

Bell R. Translation and Translating. London : Longman, 1991. 298 p.

Downie J. Being a Successful Interpreter. London : Routledge, 2016. 124 p.

Millán C., Bartrina F. The Routledge Handbook of Translation Studies. London : Routledge, 2013. 592 p.

Poibeau T. Machine Translation. Cambridge, MA ; London : MIT Press, 2017. 296 p.

Exercises for Consecutive Interpreting (Suggestions for Preparing for the Test). Judicial Council of California, 2001. 2 p.

Al-Jarf R. Consecutive Interpreting Teaching Guide. 2015. 107 p.

Downloads

Published

2025-10-16

How to Cite

Daineko, V. V., Hryshchenko, M. V., & Rozhkova, M. H. (2025). THE MECHANISM OF EFFECTIVE CONSECUTIVE INTERPRETING. Наукові записки. Серія: Філологічні науки, 1(214), 36–45. https://doi.org/10.32782/2522-4077-2025-214.1-4