THE TRANSLATION PECULIARITIES OF ENGLISH SOCIAL AND POLITICAL REALIA IN THE CONTEXT OF THE RUSSIANUKRAINIAN WAR

Authors

DOI:

https://doi.org/10.32782/2522-4077-2024-209-9

Keywords:

a realia, a social and political realia, translation methods, calque translation, transcoding, descriptive translation, contextual transformations.

Abstract

The globalization processes lead to the active spread of information nowadays, and the English language as a lingua franca plays a pivotal role in it. The actual problem is the clarification of the approaches to the translation of social and political realia that illustrate the events of the ongoing full-scale Russian-Ukrainian war. The article is dedicated to the analysis of the peculiar features of the translation of English social and political realia into the Ukrainian language which has been selected from CNN News and BBC News media for the last quarter of 2023 and the first quarter of 2024 respectively. The structure of the illustrative material has been taken into consideration. It has also been specified the definitions of the terms «realia» and «social and political realia», as well as the classifications for them. The scope of methods and approaches to the translation of English realia into Ukrainian by V. Karaban and I. Korunets has been outlined. The practical part of the investigation reveals some vivid examples of social and political realia. The choice of the illustrative material relied on the classifications developed by I. Balanyk and K. Razumna: political organizations and party names, administrative division names; nominations of state structure nuances; names of social and political events and terms; military nominations (unit names, positions, ranks, equipment, etc.). The results of the analysis demonstrate the prevailing methods of translation of such lexemes (calque translation and transcoding), and less popular ones (descriptive translation and various contextual transformation approaches).

References

Карабан В. І. Переклад англійської наукової і технічної літератури. Граматичні труднощі, лексичні, термінологічні та жанрово-стилістичні проблеми: навчальний посібник. Вид. 5-те. Вінниця: Нова книга, 2018. 656 с.

Korunets I. V. Theory and Practice of Translation. Vinnytsya: Nova Knyha Publishers, 2001. P. 448.

Подміногін В. О. Збірник наукових праць з історії та теорії перекладу: навч. посіб. Вид. 1-е. Харків: НУА, 2017. 468 с.

Литвиненко О. Виклики перекладу культурних реалій. Сучасні дослідження в галузі мовознавства. м. Львів: Львівський університет, 2022. 59 с.

Баланик І. Д., Бялик В. Д. Труднощі та способи перекладу суспільно-політичних реалій: наукова стаття. Чернівецький національний університет імені Юрія Федьковича. 2021. 7 с.

Кирда А. Г., Письменна О. О. Формування компетентності в перекладі на матеріалі сучасних суспільно-політичних реалій: збірник наукових праць. Військового інституту Київського національного університету імені Тараса Шевченка. 2015. Вип. 49. С. 252‒260.

Lambert J., Van G. On describing translations. London: Croom Helm, 2014. P. 42–53. https://edition.cnn.com/2024/03/23/europe/eu-ukraine-aid-us-defense-intl-cmd/index.html?iid=cnn_buildContentRecirc_end_recirc (last access: 22.03.2024)

Разумна К. А. Відтворення суспільно-політичних реалій української сучасності в британському публіцистичному дискурсі. Науковий вісник Міжнародного гуманітарного університету. Сер.: Філологія. 2017, номер 26 том 2: веб-сайт. URL:http://ir.polissiauniver.edu.ua/bitstream/123456789/8388/1/MGU_2017_2_119-121.pdf (дата звернення 14.03.2024)

Andrew Carey. On visit to Kyiv, Sullivan confident US House will pass additional Ukraine aid, eventually. CNN, 2024. website. URL: https://edition.cnn.com/2024/03/20/europe/sullivan-kyiv-visit-ukraine-aid-intl/index.html (last access: 21.03.2024)

Andrew Carey, Victoria Butenko and Yulia Kesaieva. Thousands shelter from Kyiv missile barrage, hours after Biden’s national security adviser visits. CNN, 2024. website. URL: https://edition.cnn.com/2024/03/21/europe/kyiv-missile-attack-ukraine-russia-intl/index.html (last access: 20.03.2024)

Andy Carey and Olga Voitovych. Ukraine’s border villages feel full force of Russian war machine as Putin moots possible ‘sanitary zone’. CNN, 2024. website. URL: https://edition.cnn.com/2024/03/26/europe/ukraine-russia-border-putin-buffer-zone-intl-cmd/index.html (last access: 21.03.2024)

Hanna Ziady and Mark Thompson. EU leaders endorse plan to tap frozen Russian assets to arm Ukraine. CNN, 2024. website. URL: https://edition.cnn.com/2024/03/21/business/frozen-russian-assetsukraine-war/index.html (last access: 20.03.2024)

Published

2024-06-20

How to Cite

Vasylieva, N. O. (2024). THE TRANSLATION PECULIARITIES OF ENGLISH SOCIAL AND POLITICAL REALIA IN THE CONTEXT OF THE RUSSIANUKRAINIAN WAR. Наукові записки. Серія: Філологічні науки, (209), 63–68. https://doi.org/10.32782/2522-4077-2024-209-9