ОСОБЛИВОСТІ ВЖИВАННЯ СУБСТАНТИВНИХ ФРАЗЕОЛОГІЧНИХ ОДИНИЦЬ З КОЛОРАТИВНИМ КОМПОНЕНТОМ SCHWARZ У СУЧАСНОМУ НІМЕЦЬКОМОВНОМУ ПУБЛІЦИСТИЧНОМУ ТЕКСТІ
DOI:
https://doi.org/10.32782/2522-4077-2025-213-46Ключові слова:
колоронім, schwarz, значення, фразеологічна одиниця, публіцистичний текстАнотація
З точки зору фізики чорний класифікується як колір, який відбиває мало, або взагалі не випромінює світло порівняно з навколишнім середовищем. У німецькомовних словниках слова і словосполучення з колоронімом schwarz позначають темні об'єкти і асоціюються з темрявою, з темним кольором шкіри людей, з брудом.Колоронім schwarz активно використовується у переносному значенні, не лише в негативному сенсі, позначаючи: траур, хворобу, смерть, шкідливий намір, нелегальність, а і в позитивному для позначення нетипових музичних форм, атрибутів бойових мистецтв та єдиноборств, прототипів деяких професійних груп та середовищ, символіки політичних союзів у Німеччині.У сучасній німецькомовній пресі частотність вживання колороніма schwarz напряму залежить від світосприйняття авторів статей та їхнього відношення до навколишнього середовища, суспільного та політичного устрою країни, людини, її поведінки та діяльності. Конотативні особливості колороніма schwarz все частіше виявляються у складі фразеологізмів, які утворюються враховуючи не лише символіку кольору, а і його відтінок. І, таким чином, впливають на характеристику фразеологізмів з точки зору негативності чи позитивності.Аналіз таких німецьких онлайн-журналів, як Deutschland і Welt підтверджує нашу думку стосовно особливості вживання колороніма schwarz та його лексико-фразеологічних дериватів у сучасній німецькій мові. Помічено, що колоронім schwarz у складі субстантивних фразеологічних одиниць вживається частіше ніж дієслівні та ад’єктивні. Зазвичай субстантивні фразеологічні одиниці мають один загальний компонент – іменник, який вживається у поєднанні з семантично трансформованими прикметниками, сполучниками, прийменниками.В нашому дослідженні ці фразеологізми мають просту структуру – лише прикметник schwarz та іменник. Будь-який колоронім в публіцистичному тексті використовується з метою оцінювання, і що цікаво, не завжди негативне. В даному дослідженні колоронім schwarz в складі фразеологічних одиниць дає характеристику людини, його стану та оточення.
Посилання
Ніколаєва Н. М. Функціонування колоронімів у сучасному німецькомовному публіцистичному тексті : дис. … канд. філол. наук : 10.02.04. Запоріжжя, 2018. 212 с.
Авраменко Т. В. Специфіка перекладу фразеологізмів з колірною лексикою. URL: http://www.confcontact.com/20121220/2_avramenko.htm (дата звернення 13.10. 2024).
Шепель Ю. А. Передумови вживання фразеологізмів з елементом кольору та особливості їхнього сприйняття. URL: periodicals.karazin.ua/philology/article/viewFile/3793/3360 (дата звернення 03.03. 2025).
Flitz E. Sprache in den Medien die Wortverdranger GmbH in: Thema Deutsch. Band 1. Die deutsche Sprache zur Jahrtausendwende. Sprachkultur oder Sprachverfall? Hrsg. von Karin M. Eichhoff-Cyms und Rudolf Hoberg. Mannheim, 2020. 179 S.
Капніна Г.І.Фразеологізми з колоративним компонентом в німецькій мові. URL: Microsoft Word - НЧ 9_вип_ 10.doc (дата звернення 20.03. 2025).
Wahrig G. Deutsches Wörterbuch / neu herausgegeben von Dr. Renate Wahrig. München : Burfeind, 2022. 1451 S.
Німецько-український фразеологічний словник : в 2 т. / Гаврісь В. І., Пророченко О. П., Київ : 2010. Т. 2. 378 с.
Deutschland [Elektronische Ressource]. URL: http:// www.deutschland.de/ 2024–2025
Welt [Elektronische Ressource]. URL: https://www.welt.de/2024-2025






