ЛІНГВІСТИЧНІ МАНІПУЛЯЦІЇ В МЕДІАДИСКУРСІ ТА ЇХ ВІДТВОРЕННЯ ЗАСОБАМИ ПЕРЕКЛАДУ
DOI:
https://doi.org/10.32782/2522-4077-2025-215-12Ключові слова:
медіадискурс, маніпулятивна стратегія, лінгвістична маніпуляція, переклад, комунікативна тактика, імпліцитний сенс, перекладацькі трансформаціїАнотація
У статті розглядаються маніпулятивні стратегії, що застосовуються в сучасному медіадискурсі, а також проблеми їх відтворення в процесі перекладу. Особлива увага приділяється аналізу механізмів мовного впливу на свідомість та поведінку аудиторії, а також способів формування емоційного та когнітивного сприйняття інформації. Досліджуються різноманітні лінгвістичні тактики, які використовуються медіа для створення бажаних наративів, спрямування громадської думки та стимулювання певної поведінки людей. Висвітлюється класифікація основних маніпулятивних стратегій: модифікація ілокутивної сили висловлювань, групова ідентифікація, позитивне та негативне позиціонування, вербальний ультиматум, імунізація висловлювань тощо. Особлива увага в дослідженні приділяється проблемам перекладу медіатекстів, зокрема збереженню їхнього маніпулятивного ефекту, адекватній передачі оцінних, емоційних та імпліцитних компонентів, а також використанню різноманітних перекладацьких трансформацій для компенсації культурних та мовних відмінностей між вихідною та цільовою мовою. У центрі уваги – практичні приклади з англомовних медійних текстів, де маніпулятивні стратегії реалізуються через емоційно забарвлену лексику, метафори, ідіоми та оцінні висловлювання. Дослідження підкреслює важливість усвідомлення механізмів мовної маніпуляції для точного і ефективного відтворення імпліцитних смислів оригіналу, адже тільки так перекладач може зберегти впливовий потенціал медіатексту та забезпечити його сприйняття цільовою аудиторією максимально близьким до авторського задуму. Мовна маніпуляція є одним із ключових напрямків сучасних наукових досліджень. Її вивчення дозволяє глибше зрозуміти механізми впливу на свідомість та поведінку людей, аналізувати способи формування суспільної думки та способи переконання аудиторії через мовні засоби. Усвідомлення цих механізмів дає змогу людям критично оцінювати отримувану інформацію, захищатися від небажаного чи прихованого впливу та приймати більш зважені рішення у повсякденному житті, політичному та соціальному контексті. Крім того, розуміння стратегій і тактик мовної маніпуляції має важливе практичне значення для перекладачів, журналістів, рекламістів та фахівців у сфері медіа, адже від точності відтворення цих елементів залежить ефективність комунікації та вплив текстів на цільову аудиторію.
Посилання
Нагорна О. О. Мова як інструмент маніпуляції: стилістичний аналіз використання лексики у політичному й діловому дискурсі. Закарпатські філологічні студії. Ужгород: Видавничий дім «Гельветика». 2023. Т. 2, вип. 32. С. 64–68. DOI https://doi.org/10.32782/tps2663-4880/2023.32.2.11
Шевченко Л. І., Сизонов Д. Ю. Теорія медіалінгвістики: підручник. 2-ге вид.. Київ: Вид-во Ліра-К. 2025. 271 с.
BBC news. Електронний новинний портал. URL: https://www.bbc.com/ (дата звернення: 24.11.2025)
CNN news. Електронний новинний портал. URL: https://edition.cnn.com/ (дата звернення: 24.11.2025)
Кам’янець А. Мовні засоби маніпуляції в медійному дискурсі та відтворення їх у перекладі. Іноземна філологія. Львів. 2011. Вип. 123. С. 170–177. DOI: http://dx.doi.org/10.30970/fpl.2011.123.408
Бровкіна О., Кондратенко К. Переклад медіатекстів: поліпарадигмальний підхід до мовленнєвої маніпуляції. Studia Methodologica. Тернопіль. Кєльце: Гельветика. 2025. Вип. 59. С. 343–349. DOI https://doi.org/10.32782/2307-1222.2025-59-30
##submission.downloads##
Опубліковано
Як цитувати
Номер
Розділ
Ліцензія

Ця робота ліцензується відповідно до Creative Commons Attribution 4.0 International License.






