MISCELLANEA ETYMOLOGICA: TOPONYMICA

Authors

Keywords:

Iranian, Celtic, Germanic, etymology, hydronym.

Abstract

The paper deals with the verification of several etymological versions, suggested for interpretation of hydronyms (i.e. names of water geographical objects) of ancient Slovakia. Earlier these lexical units were classified as elements of Iranian (Sarmatian and Alanian) substratum in local Slavic historical toponymy. The author compares etymological versions, existing in scientific circulation, and finds out the soft spots in their argumentation and also notes the lack of proof for different contentions. The special attention is given to problematic question of ambiguity of orthography of documented forms hydronyms, because ambiguity all too often gives grounds for several (absolutely different) interpretations of one word. Consequently, here is focused on the problem of choice of a certain variant as more «authoritative» (i. e. maximally closed to primordial, etymological form) for research. Critical assessment of proposed above etymological versions uncovers new resources for genetic interpretation of five viewed hydronyms, which can be surely defined as Celt and Germanic lexical heritage in Slovak hydronymy. Among river names the primordial Germanic hydronym is pointed out; one is extended with Middle Iranian term of geographical nomenclature, which evidences about lexical reception of Germanic toponymy stratum traces in the speech practice of Sarmatian and Alanian population and consequently about both ethnoses lingual interaction. In particular Celtic and Germanic etymologies are suggested for such Slovakian hydronyms: Hasztergán, Hor. Hastrgán, Hor. Hastrgáň = *Gaster-gan < Germ. *Gaster ‘stream in ravine’, extended with Iran. *kan ‘sorce, well, spring’; Kubra, Cubra = Celt. *kubr (< adj. *kumb-ro-) ‘stream, current on valley’; Metrbos = Germ. *Mittel-bach, *Mittel Bach or *Mitlpoš(ský) ‘between creeks’; Nuduna = Celt. *nāu-dūn ‘port for boats’, ‘fortification with marina for boats’; Gardubarto, Gardubartu, Karduberka, Chaduwocha = Celt. *kar[r]-dubur = «stone water», «stone stream» + Hung. tó [tava, tavat] ‘lake’, ‘pond’.

References

Белакова М. Этническое прошлое Западной Словакии по данным гидронимии / М. Белакова // Вопросы ономастики. – 2016. – Т. 13, №1. – С. 191–203.

Илиади А. И. К исторической ономастике Словакии: несколько сарматских гидронимов / А. И. Илиади // Индоевропейское языкознание и классическая филология-XX (Чтения памяти И. М. Тронского). Материалы Международной конференции, проходившей 20–22 июня 2016 г. – СПб. : Наука, 2016. – Т. I. – С. 354–362.

Илиади А. И. Иранские языковые реликты в словацкой исторической топонимии / А. И. Илиади // Индоевропейское языкознание и классическая филология-XXII (Чтения памяти И. М. Тронского). Материалы Международной конференции, проходившей 18–20 июня 2018 г. – СПб. : Наука, 2018. – Т. I. – С. 557–566.

Илиади А. И. Иранские языковые реликты в словацкой исторической топонимии-II / А. И. Илиади // Индоевропейское языкознание и классическая филология-XXIII (Чтения памяти И. М. Тронского). Материалы Международной конференции, проходившей 24–26 июня 2019 г. – СПб. : Наука, 2019. – Т. I. – С. 403–412.

Левицкий В. В. Этимологический словарь германских языков / В. В. Левицкий. – Черновцы : Рута, 2000. – Т. 1. – 263 с. An Etymological Dictionary of Germanic Languages. – Vol. 1.

Льюис Г., Педерсен X. Краткая сравнительная грамматика кельтских языков: [пер. с англ.] / Г. Льюис, Х. Педерсен. – М. : Изд-во иностр. лит-ры, 1954. – 510 c.

Шапошников А. К. Этимологические заметки на полях «Hydronymia povodia Nitry» / А. К. Шапошников // Lexika slovenskej onymie: Zborník materiálov zo 17. slovenskej onomastickej konferencie (Trnava 12. – 14.9.2007). Bratislava, 2010. – S. 244–267.

Шапошников А. К. Несколько аргументов в пользу кельтской этимологии гидронима Орава / А. К. Шапошников // Jednotlivé a všeobecné v onomastike. 18. slovenská onomastická konferencia. Prešov, 12–14 Septembra 2011. – Prešov, 2012. – S. 227–230.

Codex diplomaticus patrius Hungaricus (Hazai okmánytár). – Budapestini, 1880. – T. VII. – 499 s.

Ďurkovská M. História nemeckého osídlenia na území Slovenska do začiatku 19. storočia [The history of German settlement on the territory of Slovakia to the beginning of the 19th century] / M. Ďurkovská // Individual and Society. – 2007. – Vol. 10, № 2. – S. 1–11.

Hladký J. Hydronymia povodia Nitry / J. Hladký. – Trnava : Pedagogická fakulta TU, 2004. – 294 s.

Matasović R. Etymological Dictionary of Proto-Celtic / R. Matasović. – Leiden ; Boston : Brill, 2009. – 458 p.

O’Reilly E. An Irish-English Dictionary / [with a supplement by John O’Donovan, LL.D., M.R.I.A.] / E. O’Reilly. – Dublin : James Duffy, 1864. – 725 p.

Słowiańska onomastyka. Encykłopedia / [pod red. E. Rzetelskiej-Feleszko i A. Cieślikowiej przy współ. J. Dumy]. – Warszawa ; Kraków : T-wo Naukowe Warszawskie, 2002. – T. I. – 435 s.

Šmilauer Vl. Vodopis starého Slovenska / Vl. Šmilauer. – Praha ; Bratislava : Uč. spol. Šafaříkovy, 1932. – 564 s.

Wenzel G. Codex diplomaticus Arpadianus continuatus (Árpádkori újokmánytár) / G. Wenzel. – Pest, 1860– 1874. – Vol. 1–22.

Published

2023-04-07

How to Cite

ILIADI, A. I. (2023). MISCELLANEA ETYMOLOGICA: TOPONYMICA. Наукові записки. Серія: Філологічні науки, (193), 171–176. Retrieved from https://journals.cusu.in.ua/index.php/philology/article/view/78