GENRE-SPECIFIC FEATURES OF ORAL SCIENTIFIC COMMUNICATION IN FRENCH ACADEMIC DISCOURSE
DOI:
https://doi.org/10.32782/2522-4077-2026-217-37Keywords:
scientific communication, spoken genres, genre-specific linguistic and stylistic features, discourse analysis, visual communication, French-language scientific discourseAbstract
The relevance of this topic stems from the growing prominence of oral genres in academic discourse, driven by the development of the potential of information and communication technologies. The aim of this article is to examine the linguistic and discursive characteristics of oral academic communication and to analyse its genre-specific features in the context of a scholar’s research activities, using French-language academic discourse as an example. Тhe study characterises various approaches to the study of the oral form of scientific and professional communication, the genrespecific nature and extralinguistic features of oral scientific discourse, the specific nature of the lecture as the primary monological genre of academic discourse is characterised, and the linguistic and rhetorical features of the oral scientific text are described in comparison with the written counterpart of the scientific style. Mastering the norms of scientific and academic language facilitates the acquisition of the content– and speechrelated categories necessary for scientific communication, such as, for example, agreement, disagreement, doubt, certainty, uncertainty, commentary, argumentation, evaluation of put-forward arguments, clarification or defence of a viewpoint, and elaboration on the speaker’s opinion. Scientific and academic discourse is built on a synthesis of the foundations of genre specificity, which today exhibits a degree of diffusion leading to the interpenetration of various features. Its distinctive features include the accessibility of information, its relevance to subject-specific activities, the oral form of presentation, the use of a scientific style, as well as a popular science sub-style. This article examines the following genres of oral scientific and academic discourse: scientific dialogue, discussion, debate, project defence, seminar, consultation and conversation (dialogical genres), as well as a report, lecture, presentation, poster presentation, paper and report (monological genres). It has been established that oral scientific communication exhibits linguistic characteristics that are quite distinct from those of research articles. Discourse analysis reveals two key characteristics of this genre: the nature of the statement made and the importance of visual communication. Analysis of the typological sequence of visual elements in each area reveals the existence of visual argumentation and a visual hierarchy.
References
Swales J. Research Genres. Exploration and Application. Cambridge: Cambridge University Press. 2004. 314 pp. https://doi.org/10.1017/CBO9781139524827
Tutin A. Phrases préfabriquées des interactions : quelques observations sur le corpus CLAPI. Cahiers de lexicologie, 2019. Р. 63-91.
Серажим К. Тексти-міркування і тексти-докази: семантичне і стилістичне розмежування. Електронна бібліотека Інституту журналістики. URL: http://journlib.univ.kiev.ua/index.php?act=article&article=297 (дата доступу: 16.03.2026).
Ільченко О. М. Про жанрову варіативність англомовної наукової статті. У кн.: Мовні і концептуальні картини світу: зб. наук. пр. Київ: Логос. 1999. С. 125–131.
Кім Л. М. Лінгвістична інтерпретація структури та семантики тексту наукової статті (на матеріалі французьких медичних журналів): автореф. дис. на здобуття наук. ступеня канд. філол. наук : спец. 10.02.05 «Романські мови». Київ. 1993. 22 с.
Siepmann D. This deserves a brief mention: A multi-corpus comparison of written and spoken academic discourse in English and French with implications for pedagogy and lexicography. Languages in Contrast. 2023. 23(1). Р. 60–92. https://doi.org/10.1075/lic.23.1
Yan R., Tutin A., & Tran T. T. H. Routines verbales pour les français langue étrangère: des corpus d’experts aux corpus d’apprenants. Lidil, 2018. № 58. p. 1–20. https://doi.org/10.4000/lidil.5411
Biber D. University Language: A Corpus-based Study of Spoken and Written Registers. Amsterdam: John Benjamins Publishing. 2006. 261 pp. https://doi.org/10.1075/scl.23
Tran T. T. H. Description de la phraséologie transdisciplinaire des écrits scientifiques et réflexions didactiques pour l’enseignement à des étudiants non-natifs: Application aux marqueurs discursifs. Thèse de doctorat, Université de Grenoble. 2014. 331 pp. https://theses.hal.science/tel-01330952v1/file/TRAN_2014_archivage.pdf (дата доступу: 16.03.2026).
Kraif O., Tutin A. Des motifs séquentiels aux motifs hiérarchiques: L’apport des arbres lexico-syntaxiques récurrents pour le repérage des routines discursives. Corpus. 2017. p. 1–20. https://doi.org/10.4000/corpus.2889
Lyla M. Les espèces n'existent pas, mais le spécisme, si. 9.09.2024.URL: https://youtu.be/3o4d4s1zNcw?si=uXbBM-mts5XieQkc (дата доступу: 16.03.2026).





