ВЕРБАЛІЗАЦІЯ НЕГАТИВНИХ ЕМОЦІЙНИХ СТАНІВ (НА МАТЕРІАЛІ ГОРОРІВ СТІВЕНА КІНГА ТА ПАТРІКА ЗЮСКІНДА)

Автор(и)

  • Н. О. Шеремет Національний технічний університет України «Київський політехнічний інститут імені Ігоря Сікорського» https://orcid.org/0009-0007-2413-7318
  • О. А. Лазебна Національний технічний університет України «Київський політехнічний інститут імені Ігоря Сікорського» https://orcid.org/0000-0002-0212-4993

DOI:

https://doi.org/10.32782/2522-4077-2025-213-61

Ключові слова:

вербалізація, емоції, страх, Кінг, Зюскінд, лінгвостилістика, комунікативна прагматика

Анотація

Стаття присвячена дослідженню вербалізації негативних емоційних станів у художньому дискурсі, зокрема на матеріалі романів «Мізері» Стівена Кінга та «Парфуми. Історія одного вбивці» Патріка Зюскінда.Об’єктом аналізу слугують страх, відраза, злість, відчай, огида та інші психоемоційні стани, які відіграють важливу роль у розкритті внутрішнього світу персонажів і побудові художнього світу творів. У центрі уваги – лінгвостилістичні, комунікативно-прагматичні й семантичні засоби вираження емоцій: від лексем зі значенням емоцій до складних метафоричних конструкцій, синтаксичних розривів, внутрішніх монологів, а також репрезентації тілесних реакцій як форми мовної об’єктивації психічних станів. Представлена наукова розвідка також акцентує увагу на особливостях авторських ідіостилів, які зумовлюють різний ступінь експліцитності емоційного контенту: експресивна, подекуди шокуюча стилістика Кінга протиставляється вишуканій, завуальованій стилістиці Зюскінда, зорієнтованій на образи сприйняття ароматів. Проаналізовано понад 300 прикладів мовної репрезентації емоцій, дібраних з оригінальних текстів англійською та німецькою мовами, а також відповідних українських перекладів. У роботі розглянуто, як вербалізовані негативні емоції впливають на інтерпретацію персонажів, розвиток сюжету та формування атмосфери твору.Також окреслено зв’язок між емоційним станом і вибором мовних засобів, що відображають суб’єктивне бачення авторів. Проведений аналіз підтвердив наукову думку про те, що вербалізація негативних емоційних станів є потужним інструментом для характеристики персонажів, конструювання атмосфери твору та донесення авторської ідеї. Результати дослідження можуть бути використані в контексті лінгвостилістичних аналізів художніх текстів, у перекладознавстві, а також для подальших досліджень лінгвістики емоцій.

Посилання

Кінг С. Мізері / пер. з англ. А. Рогоза. Харків : Книжковий Клуб «Клуб Сімейного Дозвілля», 2016. 384 с.

King S. Misery. New York : Random House Value Publishing, 1990. 320 с.

Зюскінд П. Парфуми. Історія одного вбивці / пер. з нім. І. Андрієнко-Фрідріх. Харків : Фоліо, 2023. 288 с.

Süskind P. Das Parfum. Zürich : Diogenes Verlag AG, 2019. 336 с.

Лазебна О. А. До питання про емоційну оцінність метафоричних слів в сучасній художній прозі (на матеріалі німецької мови та австрійського національного варіанту німецької мови). Наукові записки Національного університету «Острозька академія». Серія: Філологічна. 2012. № 26. С. 167–168. URL: http://nbuv.gov.ua/UJRN/Nznuoaf_2012_26_52 (дата звернення: 19.04.2025).

Крисанова T., Гережун О. Мультимодальне смислотворення агресії в англомовному пісенному наративі: когнітивно-прагматичний аспект. Cognition, communication, discourse. 2023. № 26. С. 83–108.

Гамзюк М.В. Емотивний компонент значення в процесі створення фразеологічних одиниць: на матеріалі німецької мови : монографія. Київ : Видавничий центр КДЛУ, 2000. 256 с.

Літвінчук І.М. Прагматика емотивного тексту (психосемантичне експериментальне дослідження) : автореф. дис. … канд. філол. наук : 10.02.15. Київ, 2000. – 17 с.

Селіванова О.О. Сучасна лінгвістика: термінологічна енциклопедія. Полтава : Довкілля-К, 2006. 716 с.

##submission.downloads##

Опубліковано

2025-06-30

Як цитувати

Шеремет, Н. О., & Лазебна, О. А. (2025). ВЕРБАЛІЗАЦІЯ НЕГАТИВНИХ ЕМОЦІЙНИХ СТАНІВ (НА МАТЕРІАЛІ ГОРОРІВ СТІВЕНА КІНГА ТА ПАТРІКА ЗЮСКІНДА) . Наукові записки. Серія: Філологічні науки, (213), 414–419. https://doi.org/10.32782/2522-4077-2025-213-61

Номер

Розділ

РОЗДІЛ IІ НА ПЕРЕХРЕСТІ СЛОВА: ULTRA NOMEN