МАРКЕРИ РАСОВОЇ ПРИНАЛЕЖНОСТІ В АНГЛОМОВНІЙ ПУБЛІЦИСТИЦІ: ПЕРЕКЛАДАЦЬКІ РІШЕННЯ
Ключові слова:
маркер расової приналежності, публіцистика, переклад, толерантність, політкоректність, перекладацький прийом.Анотація
У статті розглянута проблема перекладу маркерів расової приналежності, які використовуються у англомовних публіцистичних текстах. Приділена додаткова увага статусу публіцистичного перекладу як самостійного; побіжно оглянуто вимогу толерантності в ньому. Розглянуті конкретні випадки перекладу з використанням перекладацького аналізу для визначення ефективних прийомів відтворення, за яких ужитий перекладацький еквівалент буде адекватним і політкоректним. Запропоновано алгоритм перекладацьких дій для складних випадків публіцистичних маркерів расової приналежності.
Посилання
Алимов В. В. Перевод в сфере профессиональной коммуникации : учебное пособие. Москва, 2005. 160 с.
Гейко Н. Р. Закономерности и критерии перевода общественно-политической лексики в публицистическом дискурсе (на материале русского и английского языков) : дисс. … канд. филол. наук : 10.02.20 сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание. Челябинск, 2019. 210 с.
Райс К. Классификация текстов и методы перевода. URL : http://zhurnal.lib.ru/w/wagapow_a_s/rais-classif.shtml. (дата звернення: 14.01.2021).
Федоров А. В. Основы общей теории перевода (лингвистические проблемы) : учебное пособие. СПб., 2002. 416 с.
Bassnett S. Translation. The new critical idiom. L., 2014. 212 p.
Husam H. O. Translation of political discourse in the middle-eastern context. Pakistan Journal of Languages and Translation Studies. Pakistan, 2015. P. 16-27.
Los Angeles Times. URL : https://www.latimes.com/
The Guardian. URL : https://www.theguardian.com/international
The Independent. URL : https://www.independent.co.uk/
The New York Times. URL : https://www.washingtontimes.com/
USA Today. URL : https://www.usatoday.com/