ЕВФЕМІЗМИ АНГЛОМОВНОГО КОМП’ЮТЕРНОГО ЛЕКСИКОНУ

Автор(и)

DOI:

https://doi.org/10.32782/2522-4077-2023-205-33

Ключові слова:

евфемізм, неологізм, семантична деривація, комп‘ютерний лексикон, політична коректність.

Анотація

Ця стаття описує евфемізацію в англомовному комп’ютерному лексиконі, досліджуючи її як потужний механізм семантичної деривації. У статті розглядається, як евфемізація служить для модифікації значень існуючих і створення нових слів у комп’ютерному лексиконі, досліджуються різні типи евфемізмів та їхні функції, а також аналізується їхній вплив на мовну культуру, концепцію «політкоректності» і сприйняття інформації. Одним із помітних прикладів евфемізації в комп’ютерному лексиконі є використання таких термінів, як “unpublishing” або “deplatforming” замість “deleting” чи “blacklisting”, коли йдеться про дії, вжиті щодо коментарів чи публікацій на онлайн-форумах. Ці евфемізми вказують на видалення контенту, пом’якшуючи негативні наслідки сприйняття таких дій як цензурування. Іншим прикладом є фраза “to be sent to the archive” замість “to die”. Крім того, комп’ютерна лексика використовує евфемізацію для посилення позитивного враження від певної діяльності. Так, термін “clickthrough” використовується як евфемізм для “brand advertising”. Вживаючи цей евфемізм, маркетологи прагнуть підкреслити інтерактивний характер своїх кампаній, висвітлюючи залученість цільової аудиторії, а не просто описати комерційні наміри, що стоять за цим. У статті вивчається утворення та застосування евфемізмів у комп’ютерній лексиці, що сприяє глибшому розумінню цих мовних явищ. Результати, отримані в результаті дослідження, мають цінність для лінгвістів, викладачів і всіх, хто цікавиться розвитком англомовного комп’ютерного лексикону. Зі швидким розвитком технологій і повсюдним впливом цифрової сфери розуміння нюансів евфемізації в комп’ютерній лексиці стає все більш актуальним і важливим.

Посилання

Дерван Б.І., Козуб Л.С. Особливості вживання евфемізмів у сучасній англійській мові. Молодий вчений. 2019. № 7(1). С. 62–65. URL: http://nbuv.gov.ua/UJRN/molv_2019_7%281%29__16

Єнікєєва С.М. Системність і розвиток словотвору сучасної англійської мови : монографія. Запоріжжя : Запорізький національний університет, 2006. 303 с.

Корнєва З.М. Місце та значення семантичної деривації в англійській економічній терміносистемі. Каразинські читання: Людина. Мова. Комунікація : матеріали VIII Всеукраїнської наукової конференції. Харків : ХНУ імені В.Н. Каразіна, 2009. С. 147–148.

Левицкий А.Э. Явление функциональной переориентации языковых единиц. Вісник Київського лінгвістичного університету. 1999. № 1. Том 2. С. 48–53.

Марченко Т.А. Евфемізми в сучасних українській та англійській мовах. Вчені записки Таврійського національного університету імені В. І. Вернадського. Серія «Філологія. Соціальні комунікації». 2020. Т. 31 (70). № 1. C. 78–82.

Олексенко В.П. Мовні засоби евфемізації в сучасній українській прозі. Вісник Запорізького національного університету. 2012. № 1. С. 328–334.

Онушканич І.В., Штогрин М.В., Пристай С.М. Перекладацькі трансформації як засіб відтворення англійських евфемізмів українською мовою. Наукові записки Національного університету «Острозька академія». 2015. Вип. 54. С. 282–284.

Тропіна Н.П. До питання про сутність лексико-семантичної деривації. Мовознавство. 1997. № 1. С. 54–59.

Allan K., Burridge K. Euphemism and dysphemism: Language used as shield and weapon. New York : Oxford University Press, 1991. 264 p. 10. Casas M. Towards a new approach to the linguistic definition of euphemism. Language Sciences. 2009. Vol. 31. P. 725–739.

##submission.downloads##

Опубліковано

2023-09-07

Як цитувати

Чирвоний, О. (2023). ЕВФЕМІЗМИ АНГЛОМОВНОГО КОМП’ЮТЕРНОГО ЛЕКСИКОНУ. Наукові записки. Серія: Філологічні науки, (205), 230–236. https://doi.org/10.32782/2522-4077-2023-205-33