ОСОБЛИВОСТІ ПЕРЕКЛАДУ СПОРТИВНОГО ДИСКУРСУ
Ключові слова:
спортивний дискурс, спортивна термінологія, медіадискурс, медіаспорт.Анотація
У статті проаналізовані особливості перекладу спортивного дискурсу на матеріалі англомовних інтернет-видань. Визначено, що спортивний дискурс є інституційним видом дискурсу, і визначається як мовленнєва діяльність в рамках сфери спорту. Крім того, уточнено, що сфера спортивної комунікації здебільшого детермінована сферою мас-медіа. Охарактеризовано основні функції текстів спортивної тематики. Проаналізована специфіка перекладу спортивного дискурсу: спортивної термінології та визначено основні способи перекладу.
Посилання
Англо-український словник. URL: https://www.dict.com/
Бондар А. С., Мамай В. С. Особливості висвітлення фізичної культури і спорту в інтернет ресурсах. Збірник наукових праць Харківської державної академії фізичної культури. 2016. №3. С. 75-78.
Боровська О. Проблеми перекладу спортивної термінології. Молода спортивна наука України. 2008. Т. 1. С. 51–55.
Васильченко О.А. Еволюція норм та девіацій у сфері спорту : автореф. дис. … канд. соц. наук : спец. 22.00.04 «Спеціальні та галузеві соціології». Запоріжжя, 2006. 16 с.
Гусєв А. В. Спорт і медіа в масовому суспільстві: проблеми взаємодії. Держава та регіони. Серія Соціальні комунікації. 2015. № 2 (22). С. 81 – 85.
Козуб Л. С. Лінгвокультурологічний аспект дослідження спортивних повідомлень у друкованих засобах масової інформації. «Гуманітарний вісник» Черкаського державного технологічного університету. Серія: Іноземна філологія. 2008. С. 67–70.
Люта Л.П. Функції спорту як соціального інституту. Актуальні філософські та культурологічні проблеми сучасності : Зб. наук. праць. Київ: Вид. центр КНЛУ, 2002. С. 225–230.
Lefever K. New Media and Sport: International Legal Aspects. Springer, 2012. 280 p.
Müller T. Football, language and linguistics. Tübingen : Gunter Narr, 2007. P. 356 – 362.
Sporting News. URL: https://www.sportingnews.com/
Stead D. Sport and the Media. Sport and Society: A Student Introduction. 2nd Edition. SAGE Publications Ltd, 2008. P. 184–200.