СТУПЕНІ ПОРІВНЯННЯ ПРИКМЕТНИКІВ У КОМІЧНОМУ ДИСКУРСІ: ЗАСІБ СТВОРЕННЯ ГУМОРИСТИЧНОГО ЕФЕКТУ
DOI:
https://doi.org/10.32782/2522-4077-2026-216-3Ключові слова:
прикметник, ступені порівняння, вищий ступінь, найвищий ступінь, комічний дискурс, гумор, перебільшення, невідповідність, стилістичні засобиАнотація
У сучасній лінгвістиці зростає інтерес до взаємодії граматичних категорій та стилістичних прийомів у дискурсі. Одним із найвиразніших граматичних засобів в англійській мові є прикметник, зокрема його ступені порівняння та найвищого ступеня, які дозволяють мовцям оцінювати, підкреслювати та протиставляти якості. Ці форми є не лише граматичними маркерами, а й важливими засобами прагматичного та експресивного спілкування. У гумористичному дискурсі ступені порівняння та найвищого ступеня часто виходять за межі своєї звичайної граматичної функції, набуваючи додаткового стилістичного та прагматичного значення. Вони служать ефективними інструментами для створення перебільшення, іронії та недоречності – основних механізмів гумору. Підсилюючи оцінки або перебільшуючи повсякденні ситуації, мовці створюють комічний ефект, який виникає через контраст між очікуваннями та реальністю. Цей контраст часто є ледь помітним і залежить від розуміння аудиторією типових моделей та соціальних норм. Крім того, ступені порівняння часто посилюють емоційну інтенсивність висловлювань, роблячи їх навмисно перебільшеними або несподівано заниженими. Ці відхилення від нейтральної оцінки сприяють створенню комічної напруги та грайливої двозначності. У багатьох випадках гумор виникає, коли ступінь порівняння або найвищого ступеню суперечить об'єктивній реальності ситуації, тим самим підкреслюючи абсурдність або викриваючи приховані суперечності. Незважаючи на широкі дослідження гумору, стилістики та прагматики, специфічна роль граматичного порівняння у породженні гумору залишається відносно маловивченою. Розуміння цих механізмів не лише проливає світло на взаємозв'язок між граматикою та прагматикою, але й сприяє глибшому розумінню динаміки гумору у використанні мови.
Посилання
Onions C. T. (ed.) The Oxford Dictionary of English Etymology : etymological dictionary. Oxford : Oxford University Press, 1966. 1040 p.
Macmillan School Dictionary / Michael Rundell (ed.). London : Macmillan Education, 2008. 896 p.
Encyclopaedia Britannica : вебсайт. URL: https://www.britannica.com/ (дата звернення: 23.11.2025).
Richards J. C., Schmidt R. Longman Dictionary of Language Teaching and Applied Linguistics. 4th ed. London : Longman, 2010. 658 p.
Верба Г. В., Верба Л. Г. Сучасна англійська граматика. Київ : ТОВ «ВП Логос-М», 2006. 342 с.
Федоренко О. І., Сухорольська С. М. Граматика англійської мови: теоретичний курс. Львів : ЛНУ ім. І. Франка, 2008. 360 с.
Князян М. О., Панченко І. В., Весна Т. В. Лексико-стилістичні механізми створення гумору в мовленні дітей у творах Рене Госінні «Маленький Ніколя» та Марселя Паньоля «Улюблені Тижні». Нова філологія. 2022. Вип. 86. С. 68–73. DOI: https://doi.org/10.26661/2414-1135-2022-86-10
Коляда Е. К., Калиновська І. М. Первинна і вторинна семантика англійських базових густативних прикметників. Нова філологія. 2022. Вип. 86. С. 86–93. DOI: https://doi.org/10.26661/2414-1135-2022-86-13
Кузебна В. В., Гречуха Л. О. Чорний гумор як особливий вид комічного. Нова філологія. 2022. Вип. 85. С. 157–166. DOI: https://doi.org/10.26661/2414-1135-2022-85-22
McGraw P. What makes things funny | TEDxBoulder : відео. YouTube. URL: https://youtu.be/ysSg-G5V-R3U?si=CgkiEyrGCsek9bc5 (дата звернення: 27.11.2025).
Tarvin A. Humor at Work | TEDxOhioStateUniversity : відео. YouTube. URL: https://youtu.be/6iFCm5ZokBI (дата звернення: 27.11.2025).
Tarvin A. The Skill of Humor | TEDxTAMU : відео. YouTube. URL: https://youtu.be/MdZAMSyn_As (дата звернення: 27.11.2025).
##submission.downloads##
Опубліковано
Як цитувати
Номер
Розділ
Ліцензія

Ця робота ліцензується відповідно до Creative Commons Attribution 4.0 International License.




