НЕОЛОГІЗМИ-ЗАПОЗИЧЕННЯ В СУЧАСНІЙ НІМЕЦЬКІЙ МОВІ ЯК ДЗЕРКАЛО ВПЛИВІВ
DOI:
https://doi.org/10.32782/2522-4077-2025-214.2-23Ключові слова:
неологізм-запозичення, пряме запозичення, калька, адаптація, іншомовний впливАнотація
Стаття присвячена дослідженню неологізмів-запозичень сучасної німецької мови як лінгвістичного феномена, що відображає зовнішні впливи на мову. Оскільки ми живемо в глобалізованому світі, мова неминуче зазнає іншомовного впливу внаслідок постійних мовних контактів. Серед основних чинників, що сприяють проникненню запозичень у мову, виокремлюють глобалізацію світової економіки, формування міжнародного медійного простору та виникнення всесвітньої комп’ютерної мережі. Мова є відкритою, динамічною та гнучкою системою, вона природним чином піддається впливам інших мов, що проявляється у широкому використанні запозичених лексем, які задовольняють потребу в найменуванні нових понять, реалій і явищ. У статті на основі кількісного та якісного аналізу 439 неологізмів, зафіксованих у словниках Duden, Neologismenwörterbuch, матеріалах GfdS, було встановлено, що 44% нових лексем мають запозичене походження. У ході дослідження було описано форми запозичень, а саме: прямі запозичення, кальки, напівкальки та словотвірні запозичення. Характерною ознакою неологізмів-запозичень, зокрема прямих запозичень, є їхня адаптація до граматичної системи та орфографічних норм німецької мови. Для визначення впливу інших мов та культур на німецьку мову, неологізми було проаналізовано за їх походженням та встановлено, що англійська мова відіграє провідну роль серед запозичень, що демонструє вплив США та англо-американської культури. Запозичення часто з’являються у соціальній сфері, сфері дозвілля, харчування та новітніх технологій, що свідчить про зміни та інновації у цих галузях, які приходять в німецьку мову та культуру разом з новими найменуваннями. Результати дослідження засвідчують, що неологізми-запозичення не лише збагачують німецьку мову, а й відображають соціокультурні та технологічні трансформації сучасного світу.Стаття сприяє глибшому розумінню механізмів мовної адаптації, міжкультурної взаємодії та тенденцій розвитку сучасної німецької лексики в умовах глобалізованого суспільства.
Посилання
Burmasova S. Empirische Untersuchung der Anglizismen im Deutschen am Material der Zeitung Die WELT (Jahrgänge 1994 und 2004). University of Bamberg Press, 2010. 291 S.
Джава Н. А. Вплив англійських запозичень на словниковий склад німецької мови. Держава та регіони. Сер. : Гуманітарні науки. 2012. № 4. С. 31–35. URL: http://dspace.nbuv.gov.ua/handle/123456789/37854 (дата звернення: 10.02.2025).
Rys L. F., Pasyk L. A., Bondarchuk O. Yu. Ausbau des Deutschen Wortschatzes durch Entlehnung. Наукові записки Національного університету «Острозька академія». Серія «Філологія». Острог : Вид-во НаУОА, 2022. Вип. 13(81). С. 252–258.
Устінова В. О. Роль запозичень у сучасній німецькій мові моди. Філологічні студії : зб. наук. пр. Кривий Ріг, 2015. Вип. 12. С. 106–113.
Шинкар Т. Актуалізація англіцизмів у сучасному медіатексті. Соціум. Документ. Комунікація. Серія : Філологічні науки. 2019. Вип. 7. С. 109–122. URL: http://nbuv.gov.ua/UJRN/sdc_2019_7_9. (дата звернення: 23.07.2025).
Дундій П. Н. Класифікація лексичних запозичень у німецькій мові. Лінгвістика ХХІ століття: нові дослідження і перспективи. К. : Логос, 2011. С. 120–126. URL: http://dspace.nbuv.gov.ua/handle/123456789/37854 (дата звернення: 10.02.2025).
Bartsch S., Siegrist L. Anglizismen in Fachsprachen des Deutschen. Eine Untersuchung auf Basis des Darmstädter Corpus Deutscher Fachsprachen. Muttersprache. 2002. Nr. 4. S. 309–323.
Schaefer S. J. English on air: Novel anglicisms in German radio languageю. Open Linguistics. 2021. Vol. 7, № 1. P. 569–593. URL: https://doi.org/10.1515/opli-2020-0174 (дата звернення: 23.07.2025).
Șimon S., Stoian C. E., Dejica-Carțiș A., Kriston A. The Use of Anglicisms in the Field of Education: A Comparative Analysis of Romanian, German, and French. SAGE Open. 2021. Vol. 11, № 4. URL: https://doi.org/10.1177/21582440211053241 (дата звернення: 23.07.2025).
Eisenberg P. Die grammatische Integration von Fremdwörtern. Was fängt das Deutsche mit seinen Latinismen und Anglizismen an? / G. Stickel. Neues und Fremdes im deutschen Wortschatz. Aktueller lexikalischer Wandel. Berlin, New York, 2001. S. 183–209.
Kratochvílová I. Zur sprachlichen Integration der englischen Entlehnungen im Deutschen im Bereich der Wortbildung. Brünner Beiträge zur Germanistik und Nordistik. 2001. № 15. S. 21–38.
Munske H.H. o.k. [o‟ke:] und k.o. [ka‟o:]. Zur lautlichen und graphischen Integration von Anglizismen im Deutschen. / C. Scherer, A. Holler. Strategien der Integration und Isolation nicht-nativer Einheiten und Strukturen. Berlin : De Gruyter, 2010. S. 31–50.
Neologismenwörterbuch. In: OWID – Online Wortschatz Informationssystem Deutsch, hrsg. vom Institut für Deutsche Sprache, Mannheim. URL: https://www.owid.de/docs/neo/start.jsp (дата звернення: 13.02.2025).
Duden – Wörterbuch Duden online. Berlin: Bibliographisches Institut GmbH. URL: https://www.duden.de/woerterbuch (дата звернення: 01.04.2025).
Pressemitteilung zur 29. Auflage von Duden. Dudenredaktion. Digitale Ausgabe. Duden – Wörterbuch Duden online. 2024. URL: https://cdn.duden.de/public_files/2024-08/Pressemappe_D1_29_Aufl_digital.pdf (дата звернення: 12.03.2025).
Wort des Jahres. Gesellschaft für deutsche Sprache e. V. URL: https://gfds.de/aktionen/wort-des-jahres/ (дата звернення: 15.02.2025).
Rys L. F., Bondarchuk O. Y., Pasyk L. A. Angleichung der Neuanglizismen an das System der Deutschen Gegenwartssprache. Науковий вісник Міжнародного гуманітарного університету. Серія : Філологія. 2021. Вип. 50(1). С. 107–111. URL: http://nbuv.gov.ua/UJRN/Nvmgu_filol_2021_50(1)__27 (дата звернення: 12.02.2025).
Fleischer, W., Barz, I. Wortbildung der deutschen Gegenwartssprache unter Mitarbeit von Marianne Schröder. 3., unveränderte Aufl. Tübingen: Max Niemeyer Verlag, 2007. S. 382.
Wörter des Jahres 2024. 2024. URL: https://gfds.de/wort-des-jahres-2024/ (дата звернення: 15.02.2025).
Schippan Th. Lexikologie der deutschen Gegenwartssprache. Tübingen: Max Niemeyer, 1992. S. 306.
##submission.downloads##
Опубліковано
Як цитувати
Номер
Розділ
Ліцензія

Ця робота ліцензується відповідно до Creative Commons Attribution 4.0 International License.






