ФРАЗЕОЛОГІЗМИ НА ПОЗНАЧЕННЯ СТАНУ АЛКОГОЛЬНОГО СП’ЯНІННЯ В С УЧАСНІЙ НІМЕЦЬКІЙ МОВІ: СЕМАНТИЧНИЙ І СТРУКТУРНИЙ АСПЕКТИ
DOI:
https://doi.org/10.32782/2522-4077-2026-217-45Ключові слова:
фразеологізм, фразеосемантичне поле, алкогольне сп’яніння, внутрішня форма, мотивація, німецька моваАнотація
Статтю присвячено дослідженню фразеологічних одиниць сучасної німецької мови на позначення стану алкогольного сп’яніння. У центрі уваги – їхні семантичні, структурні та мотиваційні особливості, а також специфіка внутрішньої організації в межах фразеосемантичного поля «Алкоголь». Актуальність дослідження зумовлена потребою поглибленого вивчення фразеології як сфери вторинної номінації, у якій відображено мовні механізми осмислення дійсності. Мета статті полягає у виявленні основних семантичних груп фразеологізмів, що репрезентують стан алкогольного сп’яніння, з’ясуванні принципів їхньої внутрішньої класифікації, а також в аналізі мотиваційної основи й образних моделей, покладених в основу їхнього значення. Досліджувані одиниці формують цілісну підсистему з ядерною та периферійною зонами. Ядро становлять фразеологізми, що безпосередньо називають стан сп’яніння й диференціюються за ступенем його інтенсивності, тоді як периферію утворюють одиниці на позначення процесу вживання алкоголю, його наслідків і оцінного осмислення цього стану. Важливим принципом внутрішньої організації цього корпусу є градаційність. Особливу увагу приділено внутрішній формі фразеологізмів і мотивації образу. З’ясовано, що значення таких одиниць формується внаслідок семантичного переосмислення, у якому важливу роль відіграють деактуалізація прямого значення компонентів, метафоризація та асоціативне перенесення. У статті представлено фразеологізми як із синхронічно прозорою, так і з затемненою етимологічною мотивацією. Асоціативно-образною основою репрезентації стану сп’яніння в німецькій мові є продуктивні метафоричні моделі, які забезпечують семантичну цілісність і експресивність фразеологічних одиниць. Результати дослідження можуть бути використані в подальших студіях із фразеології, семантики, лінгвокультурології та перекладознавства.
Посилання
Burger H. Phraseologie: Eine Einführung am Beispiel des Deutschen. 2., überarb. Aufl. Berlin : Erich Schmidt, 2003. 240 S.
Donalies E. Basiswissen Deutsche Phraseologie. Tübingen ; Basel : Narr, 2009. 126 S.
Ужченко В. Д., Ужченко Д. В. Фразеологія сучасної української мови : посібник. Луганськ : Альма-матер, 2005. 399 с.
Sowinski B. Deutsche Stilistik. Beobachtungen zur Sprachverwendung und Sprachgestaltung im Deutschen. Frankfurt am Main : Fischer Taschenbuch Verlag, 1992.
Lyons J. Semantics. Vol. 2. Cambridge : Cambridge University Press, 1978.
Wanzeck C. Lexikologie. Beschreibung von Wort und Wortschatz im Deutschen. Göttingen : Vandenhoeck & Ruprecht, 2010. 191 S.
Кочерган М. П. Загальне мовознавство : підручник для студ. філол. спец. ВНЗ. 2-ге вид., випр. і допов. Київ : Видавничий центр «Академія», 2006. 463 с.
Fleischer W. Phraseologie der deutschen Gegenwartssprache. Leipzig : Bibliographisches Institut, 1982. 250 S.
Schippan T. Lexikologie der deutschen Gegenwartssprache. Tübingen : Max Niemeyer Verlag, 2002. 306 S.
Гаврись В. І. Сталі сполучення слів у сучасній німецькій мові [Походження та вживання]. Київ : Рад. школа, 1971. 247 с.
Гамзюк М. В. Особливості лексико-семантичних шляхів утворення фразеологічних одиниць. Проблеми семантики слова, речення та тексту. 2000. Вип. 4. С. 288–296.
Угринюк В. М. Типологія вмотивованості фразеологічних одиниць сучасної німецької мови [кількісні та якісні характеристики] : автореф. дис. ... канд. філол. наук : 10.02.04. Київ, 1993. 16 с.
Lakoff G., Johnson M. Metaphors We Live By. Chicago : University of Chicago Press, 1980. 242 p.
Black M. Metaphor. Models and Metaphor: Studies in Language and Philosophy. Ithaca ; London : Cornell University Press, 1962. P. 25–47.
Leech G. Principles of Pragmatics. London ; New York : Longman, 1983. 264 p.
##submission.downloads##
Опубліковано
Як цитувати
Номер
Розділ
Ліцензія

Ця робота ліцензується відповідно до Creative Commons Attribution 4.0 International License.




