ЛІНГВОКОГНІТИВНІ ОСОБЛИВОСТІ РЕПРЕЗЕНТАЦІЇ КОНЦЕПТУ СТРАХ В УКРАЇНСЬКІЙ МОВНІЙ КАРТИНІ СВІТУ (НА МАТЕРІАЛІ РОМАНУ С. КОЛЛІНЗ «ГОЛОДНІ ІГРИ: БАЛАДА ПРО СПІВОЧИХ ПТАШОК І ЗМІЙ»)
DOI:
https://doi.org/10.32782/2522-4077-2025-215-52Ключові слова:
концепт, страх, мовна картина світу, когнітивна лінгвістика, переклад, художній дискурс, Сюзанна КоллінзАнотація
У статті здійснено всебічний аналіз лінгвокогнітивних особливостей репрезентації концепту СТРАХ в українській мовній картині світу на матеріалі перекладу роману Сюзанни Коллінз «Голодні ігри: Балада про співочих пташок і змій». Концепт СТРАХ розглядається як багатовимірна ментально-мовна структура, у якій поєднано когнітивний, емоційний та культурний компоненти, що відображають своєрідність українського світосприйняття, ціннісних орієнтирів і колективного досвіду. Застосування когнітивно-семантичного та контекстуального методів дало змогу виявити систему мовних засобів, за допомогою яких у перекладі вербалізується емоція страху, визначити її метафоричні моделі, образні схеми та культурні маркери, що впливають на формування концептуальної структури. Особлива увага приділяється аналізу того, як страх проявляється в художньому дискурсі на різних мовних рівнях – лексичному, фразеологічному, синтаксичному й стилістичному. Показано, що засоби вираження емоції страху в перекладі не лише передають психологічний стан персонажів, а й виконують функцію інтерпретації соціальних і морально-етичних аспектів буття. Страх у творі постає як універсальний і водночас культурно зумовлений феномен, який структурує взаємини між персонажами, формує їхню поведінку, мотивує дії та впливає на розвиток сюжету. Доведено, що в українському перекладі роману емоційний концепт СТРАХ набуває додаткових смислових відтінків: він репрезентується не лише як інстинктивна реакція на небезпеку, але й як потужний інструмент влади, контролю, самопізнання та морального вибору. Такий підхід дозволяє простежити, яким чином переклад художнього тексту відображає специфіку української мовної картини світу, її емоційно-ціннісну наповненість і когнітивну глибину.
Посилання
Mykhalchuk N., Bihunova S. The verbalization of the concept of “fear” in English and Ukrainian phraseological units. Cognitive Studies. 2019. № 19. P. 1–15. DOI: 10.11649/cs.2043
Орєхова Л.І., Чаєнкова О.К. Лексико-семантичні особливості концепту СТРАХ (на матеріалі англійської, турецької та української мов). Вчені записки ТНУ імені В.І. Вернадського. 2024. № 3. С. 135–140 DOI https://doi.org/10.32782/2710-4656/2024.3.1/23
Kravets O., Kravets L., Shpak N. Cognitive (conceptual) metaphor in the Ukrainian poetic discourse. Journal of Language and Linguistic Studies. 2021. № 3. P. 1381–1394
Romanchuk O., Stetsenko M., Hnatenko L. Cognitive Linguistics: Disclosure of Cognitive Processes in Language Perception from an Analytical Perspective. Frontiers in Linguistics Studies. 2024. Vol. 6(2). P. 45–59 DOI 10.30564/fls.v6i3.6602
Yuhan S., Liu Y., Tang M. Cognitive Aspects of Translation: The Latest Research in Psycholinguistics and Cognitive Science. Frontiers in Linguistics Studies. 2024. Vol. 6(3). P. 22–34 DOI 10.30564/fls.v6i4.6775
Загородня Л. Когнітивний стиль тлумача як чинник вибору перекладацької стратегії у цільовому тесті (на прикладі англо-українських перекладів п’єси Б. Шоу «Пігмаліон»). Мова. 2024. № 3. С. 65–74. https://doi.org/10.17721/2520-6397.2024.2.03
Газуда О. М. Концепт як ментальне утворення у когнітивній лінгвістиці. Науковий вісник міжнародного гуманітарного університету. 2018. № 36(2). С. 22–24
Таценко Н. В. “Концепт” як ключове поняття когнітивної лінгвістики. Вісник Сумського державного університету. 2008. №1. С. 105–110
Бабко Н. М. Типи концептів та їх класифікація у сучасній когнітивній лінгвістиці. Актуальні проблеми філологічних наук : зб. тез студ. наук. конф., Харківський нац. пед. ун-т ім. Г. С. Сковороди. 2024. С. 8–11
Павлюк Х. Символічне наповнення концепту «FEAR» у романі-антиутопії Вероніки Рот «Divergent». Південний архів. 2017. № 68. С. 110–113
Підгорна А.Б. Representation of the concept TOTALITARIANISM in George Orwell’s novel “1984”. Вісник Харківського національного університету імені В.Н. Каразіна. 2013. № 83. С. 9–15 DOI 10.26565/2227-1864-2019-83-01
Попова Н. М. Чернова А. А. Понятійна основа лінгвокультурних концептів (на матеріалі іспанської мови). Проблеми семантики слова, речення та тексту. 2013. № 30. C. 357–363
Collins S. The Ballad of Songbirds and Snakes. Scholastic Press, 2020. 425 p.
Коллінз С. Балада про співочих пташок і змій (пер. В. Морозова). Київ, 2020. URL: https://uabooks.co.ua/ebook/balada-pro-spivochih-ptashok-i-zmij/?
##submission.downloads##
Опубліковано
Як цитувати
Номер
Розділ
Ліцензія

Ця робота ліцензується відповідно до Creative Commons Attribution 4.0 International License.






